TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Combined Map and Electronics Display
1, fiche 1, Anglais, Combined%20Map%20and%20Electronics%20Display
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- COMED 2, fiche 1, Anglais, COMED
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ferranti is noteworthy for its COMED (Combined Map and Electronics Display), which is being used in the F/A-18 Hornet, and in the Tornado rear cockpit. 3, fiche 1, Anglais, - Combined%20Map%20and%20Electronics%20Display
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- afficheur COMED
1, fiche 1, Français, afficheur%20COMED
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chemical plant machine operators
1, fiche 2, Anglais, Chemical%20plant%20machine%20operators
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chemical plant machine operators monitor and operate units and machinery to blend, mix, process and package a wide range of specialty chemicals, pharmaceuticals, cleaning and toiletry products. They are primarily employed in chemical, cleaning compound, ink and adhesive industries, but may also be employed by chemical processing departments in other industries. 1, fiche 2, Anglais, - Chemical%20plant%20machine%20operators
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
9421: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 2, Anglais, - Chemical%20plant%20machine%20operators
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices d'installations de traitement des produits chimiques
1, fiche 2, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%27installations%20de%20traitement%20des%20produits%20chimiques
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs d'installations de traitement des produits chimiques surveillent et font fonctionner des machines et des dispositifs qui mélangent, malaxent, préparent et emballent une gamme diverse de spécialités chimiques, de produits pharmaceutiques, de produits de nettoyage et de toilette. Ils travaillent principalement dans les industries chimiques, de produits de nettoyage, d'encre et de produits adhésifs. Ils peuvent également travailler dans les services du traitement chimique d'autres industries. 1, fiche 2, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%27installations%20de%20traitement%20des%20produits%20chimiques
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
9421 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%27installations%20de%20traitement%20des%20produits%20chimiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- numismatic art
1, fiche 3, Anglais, numismatic%20art
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- art numismatique
1, fiche 3, Français, art%20numismatique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Devices
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- step-recovery diode
1, fiche 4, Anglais, step%2Drecovery%20diode
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- snap-off diode 2, fiche 4, Anglais, snap%2Doff%20diode
correct
- snap back diode 3, fiche 4, Anglais, snap%20back%20diode
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A varactor in which forward voltage injects carriers across the junction, but before the carriers can combine, the voltage reverses and carriers return to their origin in a group. The result is the abrupt cessation of reverse current and a harmonic-rich waveform. 2, fiche 4, Anglais, - step%2Drecovery%20diode
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- diode à recouvrement brusque
1, fiche 4, Français, diode%20%C3%A0%20recouvrement%20brusque
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- diode à charge contrôlée 1, fiche 4, Français, diode%20%C3%A0%20charge%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
- diode à recouvrement abrupt 2, fiche 4, Français, diode%20%C3%A0%20recouvrement%20abrupt
correct, nom féminin
- diode à récupération instantanée 3, fiche 4, Français, diode%20%C3%A0%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20instantan%C3%A9e
nom féminin
- diode snap-off 2, fiche 4, Français, diode%20snap%2Doff
nom féminin
- diode échelon 4, fiche 4, Français, diode%20%C3%A9chelon
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[La diode à recouvrement brusque] est employée comme dispositif multiplicateur de fréquence dans les systèmes de très haute fréquence ou comme amplificateur de courant de pointe dans les circuits logiques ultra-rapides. 5, fiche 4, Français, - diode%20%C3%A0%20recouvrement%20brusque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- design vessel 1, fiche 5, Anglais, design%20vessel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ornementation des vaisseaux
1, fiche 5, Français, ornementation%20des%20vaisseaux
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- file folder
1, fiche 6, Anglais, file%20folder
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
file folder: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 6, Anglais, - file%20folder
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chemise
1, fiche 6, Français, chemise
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
chemise : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 6, Français, - chemise
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Technical Characteristics of IFF Mk XA and Mk XII Interrogators and transponders - Performance in the presence of electronic countermeasures
1, fiche 7, Anglais, Technical%20Characteristics%20of%20IFF%20Mk%20XA%20and%20Mk%20XII%20Interrogators%20and%20transponders%20%2D%20Performance%20in%20the%20presence%20of%20electronic%20countermeasures
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 7, Anglais, - Technical%20Characteristics%20of%20IFF%20Mk%20XA%20and%20Mk%20XII%20Interrogators%20and%20transponders%20%2D%20Performance%20in%20the%20presence%20of%20electronic%20countermeasures
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4193/II: NATO standardization agreement code. 2, fiche 7, Anglais, - Technical%20Characteristics%20of%20IFF%20Mk%20XA%20and%20Mk%20XII%20Interrogators%20and%20transponders%20%2D%20Performance%20in%20the%20presence%20of%20electronic%20countermeasures
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Caractéristiques techniques des interrogateurs et des répondeurs IFF Mk XA et Mk XII - Qualité de fonctionnement en présence de contre-mesures électroniques
1, fiche 7, Français, Caract%C3%A9ristiques%20techniques%20des%20interrogateurs%20et%20des%20r%C3%A9pondeurs%20IFF%20Mk%20XA%20et%20Mk%20XII%20%2D%20Qualit%C3%A9%20de%20fonctionnement%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20contre%2Dmesures%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4193/II : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 7, Français, - Caract%C3%A9ristiques%20techniques%20des%20interrogateurs%20et%20des%20r%C3%A9pondeurs%20IFF%20Mk%20XA%20et%20Mk%20XII%20%2D%20Qualit%C3%A9%20de%20fonctionnement%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20contre%2Dmesures%20%C3%A9lectroniques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bimetallic 1, fiche 8, Anglais, bimetallic
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
bimetallic instrument. 1, fiche 8, Anglais, - bimetallic
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bimétallique 1, fiche 8, Français, bim%C3%A9tallique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
appareil bimétallique. 1, fiche 8, Français, - bim%C3%A9tallique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- bimetálico
1, fiche 8, Espagnol, bimet%C3%A1lico
adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1980-05-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sociology (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- non-economic family 1, fiche 9, Anglais, non%2Deconomic%20family
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
a member of a household who is not related by blood, marriage or adoption to the head of the EF. 1, fiche 9, Anglais, - non%2Deconomic%20family
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hors famille économique 1, fiche 9, Français, hors%20famille%20%C3%A9conomique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-01-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Mineralogy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Basel Technical Working Group 1, fiche 10, Anglais, Basel%20Technical%20Working%20Group
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Minéralogie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail technique de la Convention de Bâle
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20technique%20de%20la%20Convention%20de%20B%C3%A2le
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Traduction utilisée au Secteur des minéraux et des métaux. 2, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20technique%20de%20la%20Convention%20de%20B%C3%A2le
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :